Oshiwambo für Namibia, von Esther Ndengu und Gabriel Ndengu

Oshiwambo für Namibia, von Esther Ndengu und Gabriel Ndengu. Kauderwelsch, Band 231. Reise Know-How Verlag Peter Rump GmbH. Bielefeld, 2017. ISBN 9783831764730 / ISBN 978-3-8317-6473-0

Oshiwambo für Namibia, von Esther Ndengu und Gabriel Ndengu. Kauderwelsch, Band 231. Reise Know-How Verlag Peter Rump GmbH. Bielefeld, 2017. ISBN 9783831764730 / ISBN 978-3-8317-6473-0

Reise Know-Howa Kauderwelsch-Band Oshiwambo für Namibia von Esther Ndengu und Gabriel Ndengu ist in drei wichtige Abschnitte gegliedert: Die Grammatik beschränkt sich auf das Wesentliche und ist so einfach gehalten wie möglich. Deshalb sind auch nicht sämtliche Ausnahmen und Unregelmäßigkeiten der Sprache erklärt.

Wer noch tiefer in die Grammatik eindringen möchte, findet im Anhang einige Tipps zum Weiterlernen. Natürlich kann man die Grammatik auch überspringen und sofort mit dem Konversationsteil beginnen. Wenn dann Fragen auftauchen, kann man immer noch in der Grammatik nachsehen. In diesem Teil finden Sie Sätze aus dem Alltagsgespräch, die Ihnen einen ersten Eindruck davon vermitteln sollen, wie Oshiwambo „funktioniert" und die Sie auf das vorbereiten sollen, was Sie später in Namibia hören werden. Jede Sprache hat ein typisches Satzbaumuster. Um die sich vom Deutschen unterscheidende Wortfolge der Sätze auf Oshiwambo zu verstehen, ist die Wort-für-Wort-Übersetzung in kursiver Schrift gedacht. Jedem Oshiwambo-Wort entspricht ein Wort in der Wort-für-Wort-Übersetzung.

Onda hala okulanda omboloto
ich-Verg. möchten zu-kaufen Brot
Ich möchte Brot kaufen

Ondi na ondjala / enota
ich mit hungrig / durstig
Ich habe Hunger / Durst

Mit Hilfe der Wort-für-Wort-Übersetzung können Sie bald eigene Sätze bilden. Sie können die Beispielsätze als Fundus von Satzschablonen und -mustern benutzen, die Sie selbst Ihren Bedürfnissen anpassen. Mit einem kleinen bisschen Kreativität und Mut können Sie sich neue Sätze „zusammenbauen", auch wenn das Ergebnis nicht immer grammatikalisch perfekt ausfällt. Die Wörterlisten am Ende des Buches helfen Ihnen dabei. Sie enthalten einen Grundwortschatz von je ca. 1000 Wörtern Deutsch-Oshiwambo und Oshiwambo-Deutsch, mit denen man schon eine ganze Menge anfangen kann. Die Umschlagklappe hilft, die wichtigsten Sätze und Formulierungen stets parat zu haben. Aufgeklappt ist der Umschlag eine wesentliche Erleichterung, da nun die gewünschte Satzkonstruktion mit dem entsprechenden Vokabular aus den einzelnen Kapiteln kombiniert werden kann. Wenn alles nicht mehr weiterhilft, dann ist vielleicht das Kapitel „Nichts verstanden? -Weiterlernen!" der richtige Tipp. Es befindet sich ebenfalls im Umschlag, stets bereit, mit der richtigen Formulierung für z. B. „Ich habe leider nicht verstanden." oder „Wie bitte?" auszuhelfen.

Land und Sprache

Oshiwambo ist eine Bantusprache, die von etwa 680.000 Menschen, hauptsächlich im Norden Namibias (historisch auch als „Owamboland" bezeichnet) und in südlichen Grenzregionen von Angola gesprochen wird. Oshiwambo ist ein ganzes „Cluster" von Dialekten. Insgesamt lassen sich acht größere Gruppen unterscheiden: Oshindonga, Oshi-kwanyama, Oshikwambi, Oshingandjela, Oshimbalan-hu, Oshikwaluudhi, Oshikolonkadhi und Oshimbadja. Hauptdialekte sind Kwanyama (Oshikwanyama), Ndonga (Oshindonga), die im nördlichen Namibia gesprochen werden, und Kwambi. Hiervon ist es am einfachsten, den Dialekt der Ndonga (Oshindonga) zu lernen. Da in vielen Familien zwei Dialekte gesprochen werden und die Kinder mit zwei Dialekten aufwachsen, werden die Dialekte des öfteren miteinander vermischt. In diesem Buch verwenden wir das „Umgangs-Oshiwambo", das in ganz Namibia verstanden wird und im Wesentlichen auf Ndonga und Kwanyama basiert. Namibia besteht aus einer Vielzahl verschiedener Stammesgruppen, die alle ihre eigene Kultur und Sprache haben. Es wird deswegen auch Regenbogennation genannt. Der Staatsname „Namibia" wurde bei der Namensgebung zur Unabhängigkeit von der Wüste Namib abgeleitet, welche den gesamten Küstenraum des Landes einnimmt. Der Name wurde gewählt, um keines der vielen unterschiedlichen Völker Namibias, auf die ein anderer Name sich hätte beziehen können, zu verärgern. Bei 50% der Bevölkerung handelt es sich um Owambos. Ihr traditionelles Siedlungsgebiet ist der zentrale wasserreiche Norden an der Grenze zu Angola nördlich des Etosha-Nationalparks. Oshiwambo hat keinen offiziellen Status als Amtssprache in Namibia; Englisch ist die einzige Amtssprache. Der staatliche Namibische Rundfunk (NBC) sendet auch zehn Stunden pro Tag auf Oshiwambo. Grundschulunterricht in Namibia ist in der jeweiligen Muttersprache vorgesehen. Kinder, die früher im Norden (nördlich Etoshas) aufwuchsen, wurden auf Oshiwambo unterrichtet, als Fremdsprache kam dann Englisch hinzu. [...]

Dies ist ein Auszug aus: Oshiwambo für Namibia, von Esther Ndengu und Gabriel Ndengu.

Titel: Oshiwambo für Namibia - Wort für Wort
Autoren: Esther Ndengu; Gabriel Ndengu
Reihe: Kauderwelsch, Band 231
Reise Know-How Verlag Peter Rump GmbH
Bielefeld, 2017
ISBN 9783831764730 / ISBN 978-3-8317-6473-0
Broschur, 11 x 15 cm, 160 Seiten

Ndengu, Esther und Ndengu, Gabriel im Namibiana-Buchangebot

Oshiwambo für Namibia

Oshiwambo für Namibia

Oshiwambo für Namibia: Umschlagklappen mit Ausspracheregeln und wichtigen Redewendungen, Wörterlisten Oshiwambo-Deutsch und Deutsch-Oshiwambo.