14.07.2017

Namibia: Wörterbuch in Gebärdensprache für Gehörlose

Namibia: Wörterbuch in Gebärdensprache für Gehörlose in Planung.

Namibia: Wörterbuch in Gebärdensprache für Gehörlose in Planung.

Um Gehörlosen in Namibia den Alltag zu erleichtern und ihren Kommunikationsbedürfnissen gerecht zu werden, sollen ein Wörterbuch in Gebärdensprache herausgegeben werden. Am 22.07.2017 möchte der Rotaract Club aus Windhoek bei einer Veranstaltung um Spenden für dessen Herstellung bitten.

Ins Leben gerufen wurde das Projekt "Wörterbuch in Gebärdensprache" bereits 2002 von der Namibian National Association of the Deaf (NNAD). Dafür wurden in Kooperation mit der finnischen Gehörlosenvereinigung (FAD) und der tansanischen CHAVITA sowie der University of Dar es Salaam 1146 Gebärden von unterschiedlichen gehörlosen Gruppen des Landes gesammelt. Die Idee zur Unterstützung von gehörlosen Menschen habe Daniella Grünewald vom Windhoeker Rotaract Club bei einem ähnlichen Charity-Event gehabt. „Mir war erst gar nicht bewusst, wie viele gehörlose Menschen es gibt“, gibt sie zu. Der Psychologie-Studentin sei klar geworden, dass sie Betroffenen in Notsituationen unmöglich helfen könne, wenn sie sich nicht mit ihnen verständigen könne. Daraufhin habe sich Grünewald für Gebärdensprachen-Unterricht am Zentrum für Sprache und Kultur der Gehörlosengemeinschaft (CCDS) angemeldet. Denn nur mit entsprechendem Hintergrundwissen könne man sich in die Lage der Betroffenen hineinversetzen. „Am Ende meines Kurses erzählte mir die Organisatorin, dass die geplante Produktion von Wörterbüchern vor zwei Jahren wegen Geldmangel eingestellt werden musste“, erzählt sie. Schließlich habe sie das Thema im Rotaract Club angesprochen, wo es bei den anderen Mitgliedern direkt auf Zustimmung gestoßen sei. „Zusammen entschieden wir uns dafür, einen Spendenaufruf zu starten. Wir haben relativ schnell Künstler gefunden, die uns für den guten Zweck unterstützen wollten“, berichtet Grünewald. Mit musikalischen und tänzerischen Darbietungen, unter anderem von Sean K, Surprise Artists und Sign Language Interpreters, soll bei einem Abendessen im „Jojo's Restaurant“ Geld gesammelt werden. Wunsch und Ziel sei es, von den Einnahmen rund 2000 Wörterbücher zu produzieren und der Namibischen Vereinigung für Gehörlose (NNAD) zu übergeben. Diese würden die Exemplare dann an Bildungseinrichtungen der Khomas Region verteilen. „Die Wörterbücher können sowohl von Lehrern und Schülern als auch von Forschungsinstituten oder auch Eltern benutzt werden“, erklärt Lizette Beukes vom Center for Communication and Deaf Studies (CCDS), einem Zentrum für Sprache und Kultur der Gehörlosengemeinschaft Namibias. In der Gebärdensprache, in der Fachsprache auch bekannt als Phonologie, bestehe jedes Zeichen aus fünf Parametern: Handform, die Ausrichtung der Hand, Ausführungstelle, Bewegung und nicht-manuelle Elemente wie die allgemeine Körpersprache. Zwar könnten Gehörlose allein durch den Gebrauch von Wörterbüchern nicht das Sprechen lernen, aber sie bekämen dadurch wichtige Informationen über die Bedeutung der Zeichen. Oft kannten sie nicht die Wörter, die sich dahinter verbargen. Zudem variierten viele Zeichen von Region zu Region. Ein Wörterbuch könne einen Überblick schaffen und für Einheit sorgen. „Für eine gehörlose Gemeinschaft ist es sehr wichtig, ihre eigene Sprache in dokumentierter Form wiederzufinden“, so Beukes. Sie freue sich sehr, dass künftig wieder Wörterbücher produziert würden. Schon im vergangenen Jahr zeigte der Windhoeker Rotaract Club sein ehrenamtliches Engagement, als er beim Biomarkt Spenden für die Autisten-Vereinigung in Namibia sammelte. Zudem unterstützte er bereits die jährliche Sportveranstaltung „Namibia runs for charity“ und besucht einmal im Monat das Megameno Waisenhaus, wo der Verein unter anderem Gespräche, Tanznachmittage und Malkurse organisiert sowie Klamotten und Lebensmittel spendet.

Milena Schwoge

Mit freundlicher Genehmigung der Allgemeinen Zeitung in Windhoek (Namibia), veröffentlicht das Namibiana Buchdepot die Pressemeldung: Namibia: Wörterbuch in Gebärdensprache für Gehörlose.

Empfehlungen

Interkulturelles Lernen und Lehren in einer multikulturellen Gesellschaft - Deutsch als Fremdsprache in Namibia

Interkulturelles Lernen und Lehren in einer multikulturellen Gesellschaft - Deutsch als Fremdsprache in Namibia

Deutsch ist eine von zehn einheimischen Sprachen Namibias in einem multikulturellen Umfeld

So stirbt man in Afrika an Aids

So stirbt man in Afrika an Aids

Warum westliche Gesundheitskonzepte im südlichen Afrika scheitern

Living and Dying with AIDS in Africa

Living and Dying with AIDS in Africa

New Perspectives on an Modern Disease

Advocacy in Action: A guide to influencing decision-making in Namibia

Advocacy in Action: A guide to influencing decision-making in Namibia

Advocacy in Action is aimed primarily at NGOs and grassroots-based groups and a guide to influencing decision-making in Namibia.

Where are you from? 'Playing White' under Apartheid

Where are you from? 'Playing White' under Apartheid

Afraid of beeing asked 'Where are you from?', the coloured (German/Khoe) author's strategy of 'Playing White' under Apartheid, was a risky option.