17.09.2014

Gefährdet Englisch die Sprachen Namibias?

Gefährdet Englisch die Sprachen Namibias? Jerry John Rawlings, Ex-Präsident von Ghana befürchtet dies.

Gefährdet Englisch die Sprachen Namibias? Jerry John Rawlings, Ex-Präsident von Ghana befürchtet dies.

Jerry John Rawlings, Ex-Präsident von Ghana, hat jetzt bei einem Diner in Swakopmund, Namibia, Afrikaner vor der Sprache Englisch gewarnt, da diese die afrikanische Kultur und Sprachen gefährde.

Eine Warnung wird aber wohl kaum einen Unterschied erwirken. Auch in Namibia kommt es oft vor, dass herkömmliche Muttersprachen an Bedeutung verlieren. Die Eltern legen mehr Wert auf die Amtssprache Englisch und vernachlässigen ihre eigene Sprache. Damit geht mehr als nur der Wortschatz verloren. Als gute Beispiele dienen Otjiherero, Oshivambo oder Sprachen mit Schnalzlauten wie Damara/Nama (Khoekhoegowab). Damit wird aber auch die Mehrsprachigkeit gefördert, was Vorteile mit sich bringt. Zum Beispiel ist es einfacher, einen Job zu bekommen, wenn man die Amtssprache fließend sprechen, schreiben und lesen kann. Dieses Phänomen gibt es nicht nur in Namibia, sondern in vielen anderen Ländern der Welt. Der Unterschied in Afrika liegt aber in der multikulturellen Gemeinschaft, wo schon in vielen Elternhäusern die Kinder mehrsprachig erzogen werden. Auch in deutsch-namibischen Haushalten ist dies der Fall. Zuhause lernen die Kinder Deutsch von den Eltern, in der Schule ist der Unterricht auf Englisch und irgendwo zwischendrin unterhalten sich die Kinder mit Freunden auf Afrikaans. Dieses Umfeld gibt es nun schon über mehrere Generationen. Obwohl die deutschsprachige Gemeinschaft stets eine Minderheit darstellt, konnte sich diese bis dato so erhalten. Allerdings hat die afrikanische Kultur schon mehrfach unter europäischen Sprachen „gelitten“. Besonders überwältigend ist die Anzahl Personen in Afrika, die französisch spricht - diese europäische Sprache ist in Afrika nicht mehr wegzudenken. Aber: Wie sehr hat diese Sprache die Kultur in vielen Ländern beeinflusst? Es wurden Kulturen zerstört, aber auch neue geschaffen. Eine ähnliche Situation gab es in Südafrika, wo Bergarbeiter zum Kommunizieren die Mischsprache Fanagalo entwickelt haben. Rawlings' Sorge ist berechtigt, denn die afrikanische Kultur leidet auch unter bedrohten eigenen Sprachen. Als gutes Beispiel dient die Minderheit San, die sich noch in diverse Sprachgruppen gliedert. Heute lebt diese Bevölkerungsgruppe als bedrohte Minderheit auch noch vor dem kulturellen Abgrund, weil eine Zukunft für die Kinder allein in der Amtssprache zu liegen scheint. Ähnlich sieht es bei den Himba aus, die in abgelegenen Gebieten wohnen. Die wenigsten von ihnen sprechen Englisch, kennen aber das universale Wort, das mit offenen Händen Wirkung zeigt: Ovimariva. Dennoch: Wenn Menschen stolz auf ihre eigene Kultur und Sprache sind, werden sie diese erhalten. Statt vor einer Sprache zu warnen, sollte Rawlings die Minderheitsgruppen vielmehr zu guter Mehrsprachigkeit anspornen und ermutigen, ihre Kultur und Kommunikationswege für künftige Generationen zu schützen.

Mit freundlicher Genehmigung der Allgemeinen Zeitung in Windhoek (Namibia), veröffentlicht das Namibiana Buchdepot die Pressemeldung: Gefährdet Englisch die Sprachen Namibias?

Empfehlungen

Herero-Deutsch. Einführung in die Hererosprache

Herero-Deutsch. Einführung in die Hererosprache

Nachdruck: Dieses Typoskript Deutsch-Herero wurde gedruckt, nachdem das 1941 verlegte Buch, Einführung in die Hererosprache, vergriffen war und ist heute ebenso selten wie dieses.

Otjiherero Dictionary - Otjiherero Woordeboek - Otjiherero Embo Romambo

Otjiherero Dictionary - Otjiherero Woordeboek - Otjiherero Embo Romambo

This Otjiherero Dictionary/ Otjiherero Woordeboek/ Otjiherero Embo Romambo includes an introduction on pronunciation and grammar in Otjiherero, Afrikaans and English.

AusspracheTrainer Englisch. Audio-CD. Reise Know-How

AusspracheTrainer Englisch. Audio-CD. Reise Know-How

Der AusspracheTrainer Englisch ergänzt den 'Kauderwelschband Englisch Wort für Wort' von Reise Know-How als Audio-Hilfsmittel bei der Erlernung der Aussprache.

Afrikaans Wort für Wort. Afrikaans Kauderwelschband. Reise Know-How

Afrikaans Wort für Wort. Afrikaans Kauderwelschband. Reise Know-How

Afrikaans Wort für Wort aus der Reihe Kauderwelsch von Reise Know-How, ist zur Zeit der einzige Sprachtrainer für Afrikaans in Deutsch.

Steenberg Buttress: Rock Climbs

Steenberg Buttress: Rock Climbs

Steenberg Buttress is a great place to get into rock climbing in South Africa, as there are many easy to handle routes.